Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
翻訳してほしい - Wjoe

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 9 件中 1 - 9 件目
1
45
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ブラジルのポルトガル語 Por Atlântida, por Gomorra, por Sodoma... Louise...
Por Atlântida, por Gomorra, por Sodoma... Louise vem aí!
O inglês deve ser o americano.

翻訳されたドキュメント
英語 For Atlantis, for Gomorrah, for Sodom
エスペラント Pro Atlantido, pro Gomoro, pro Sodomo
103
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ブラジルのポルトガル語 - Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...
- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a preparar "aqueles que vieram do barro", você só ficava olhando e morria de ciúmes!
"Aqueles que vieram do barro" significa: "os que nasceram da terra", ou "feitos de terra", ou "criados a partir do barro".

翻訳されたドキュメント
英語 -Watch your mouth, centurion!
エスペラント - Atentu pri tio, kion vi diras, centestro!
114
原稿の言語
イタリア語 Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste più, io vedo il cielo sopra noi che restiamo lì abbandonati come se non ci fossimo che noi due.

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Cuando tú estás cerca de mí la habitación deja de existir
ブラジルのポルトガル語 Quando você está perto de mim o quarto deixa de existir
81
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 As chamas vão consumir você! Que chamas? na minha...
As chamas vão consumir você! Que chamas? na minha opinião Louise sou eu! Eu sou o seu Anjo da Guarda.
Chamas, neste caso, significa fogo.

翻訳されたドキュメント
ラテン語 flammae vos consument
1